• raadskelder de Gand[ra:dskelder]

    n.m.

    Cave du Conseil en français, qui renfermait la salle de restaurant des échevins. Cette tradition ne se rencontre que dans les pays germaniques : Menin, Gand, Roulers, Sluis, en Belgique, et Hagen, Witten... en Allemagne.

    De nos jours, les caves peuvent toujours servir de restaurant, mais pour toute la population.


  • serment des Echevins et du Rewart de Lillen.m.

    Étymologie : forme dialectale de regarder à «consulter, considérer, garder» (c. gardien de l'amitié entre les bourgeois), dérivé de garder au sens de « regarder », préfixe re-. Le préfixe re- indique à la fois un mouvement en arrière et une réitération.
    Garder vient du germanique occidental *wardôn « regarder vers », cf. l'ancien haut allemand warten « regarder ; se garder de », moyen haut allemand warten « regarder ; prendre soin de », moyen néerlandais waerden « veiller sur ; monter la garde ; se garder de ». Dans les langues romanes, le mot a pris les mêmes sens principaux « regarder » et « surveiller, protéger » ; en français, celui de « regarder » s'est perdu au profit des dérivés esgarder (v. égard) et regarder.


    En néerlandais ruwaard, moyen néerlandais ruwaert, rewaert

     

    Membre de la "Loy" (magistrat) de Lille avec le mayeur, les échevins et les jurés. Il doit être bourgeois et est désigné par les échevins.

    Chef de la police urbaine et gardien de la ville fortifiée, il garde les clefs des portes de ville, assigne un mot de passe pour le guet et nomme les crieurs qui patrouillent la nuit pour prévenir de tous risques (incendie notamment).


  • page du ''1ier registre de musique du carillon du beffroi'' de Gand, 17e s.[ritournel]

    n.f.

    Étymologie : emprunté à l'italien ritornello « répétition d'un motif musical » (depuis le XVIe s.), dérivé diminutif de ritorno « retour », déverbal de ritornare, dérivé de tornare (« tourner »).

     

    Petit air de musique, joué par les cloches du carillon pour marquer le moment de l'heure : quart d'heure, demi heure, trois quart d'heure et heure pile.


  • Roland (un)

     

    [rolã]

    n.m.

       Représenté en statue sur pied, plus rarement à cheval, plus rarement en mascaron, il porte très souvent une épée, un bouclier et un ceinturon. Il est le symbole de la liberté des villes (Stadtrechte), notamment des villes de la Hanse, c'est pourquoi il est se trouve souvent proche de l'Hôtel de Ville.

     

    cf. la page qui le concerne.